Embajadora Isabel C. S. Vargas * Brasil
NIÑOS
Niños, esperanza para la paz mundial
Los niños son seres puros e inocentes.
Sin darse cuenta de los sentimientos más bajos
No discriminan a nadie por las diferencias.
Son seres iluminados y bendecidos.
El acuerdo entre ellos es espontáneo.
Una simple mirada revela empatía,
Una sonrisa sincera los acerca
La diferencia de idioma no es un obstáculo.
El amor es un lenguaje universal.
Acércate a quien lo tiene en su corazón sin necesidad de palabras
Los gestos expresan sentimientos. quien quiere salvar el mundo
De todas las atrocidades y males
Hay que dejar el egoísmo a un lado
E integrar lo diferente desde el corazón.
El niño no discrimina por color
No luches por la religión
Si el otro es pobre, no importa
Mucho menos si eres de otra etnia.
Supervisar a los niños día a día.
Que cariñosos y generosos son.
Aprendamos de sus actitudes.
Y, por supuesto, haremos del mundo un lugar mejor.
******
Embaixadora Isabel C S Vargas * Brésil
Crianças ,esperança de paz mundial
As crianças são seres puros,inocentes
Desconhecem sentimentos inferiores
Não discriminam ninguém pelas diferenças
São seres iluminados e abencoados.
O entendimento entre eles é espontâneo
Um simples olhar revela empatia,
Um sorriso sincero os aproxima
A diferença de idioma não é obstáculo.
O amor é linguagem universal
Aproxima quem o tem no coração
Não sendo necessário palavras
Gestos expressam sentimentos.
Quem deseja salvar o mundo
De todas as atrocidades e mazelas
Deve deixar o egoismo de lado
E se integrar ao diferente pelo coração.
Criança não discrimina por cor
Não se desentende por religião
Se o outro é pobre não importa
Muito menos se é de outra etnia.
Observe o dia a dia das crianças
Como são afetuosas e generosas.
Aprendamos com suas atitudes
E, certamente, faremos o mundo melhor.
***
Ambassadrice Isabel C S Vargas * Brésil
Enfants, espoir pour la paix dans le monde
Les enfants sont des êtres purs et innocents.
Inconscient des sentiments inférieurs
Ils ne discriminent personne à cause des différences
Ce sont des êtres éclairés et bénis.
L'entente entre eux est spontanée
Un simple regard révèle l'empathie,
Un sourire sincère les rapproche
La différence de langue n'est pas un obstacle.
L'amour est un langage universel
Approche qui l'a dans son cœur pas besoins de mots
Les gestes expriment des sentiments.
Qui veut sauver le monde
De toutes les atrocités et maux
Doit mettre l'égoïsme de côté
Et intégrer les différents par le cœur.
L'enfant ne discrimine pas par la couleur
Ne vous battez pas pour la religion
Si l'autre est pauvre c'est pas grave
Beaucoup moins si vous êtes d'une autre ethnie.
Surveillez les enfants au jour le jour
Comme ils sont affectueux et généreux.
Apprenons de leurs attitudes
Et, bien sûr, nous rendrons le monde meilleur.
***
Ambassador Isabel C S Vargas * Brazil
Children, hope for world peace
Children are pure and innocent beings.
Unaware of lower feelings
They don't discriminate against anyone because of differences
They are enlightened and blessed beings.
The agreement between them is spontaneous
A simple look reveals empathy,
A sincere smile brings them closer
The language difference is not an obstacle.
Love is a universal language
Approach who has it in his heart no need for words
Gestures express feelings. who wants to save the world
Of all the atrocities and evils
Must put selfishness aside
And integrate the different from the heart.
The child does not discriminate by color
Don't fight for religion
If the other is poor, it doesn't matter
Much less if you are of another ethnicity.
Supervise children day to day
How affectionate and generous they are.
Let's learn from their attitudes
And, of course, we will make the world a better place.
***
Ambasciatore Isabel CS Vargas *Brasile
Figli, speranza per la pace nel mondo I
bambini sono esseri puri e innocenti.
Ignaro dei sentimenti inferiori
Non discriminano nessuno a causa delle differenze
Sono esseri illuminati e benedetti.
L'accordo tra loro è spontaneo
Uno sguardo semplice rivela empatia,
Un sorriso sincero li avvicina
La differenza di lingua non è un ostacolo.
L'amore è un linguaggio universale
Avvicinati a chi ce l'ha nel cuore non c'è bisogno di parole
I gesti esprimono sentimenti. chi vuole salvare il mondo
Di tutte le atrocità e i mali
Deve mettere da parte l'egoismo
E integrare il diverso dal cuore.
Il bambino non discrimina per colore
Non combattere per la religione
Se l'altro è povero, non importa
Tanto meno se sei di un'altra etnia.
Supervisionare i bambini giorno per giorno
Quanto sono affettuosi e generosi.
Impariamo dai loro atteggiamenti
E, naturalmente, renderemo il mondo un posto migliore.
***
Посол Изабель К.С. Варгас, Бразилия
Дети, надежда на мир во всем мире
Дети — чистые и невинные существа.
Не зная о низших чувствах
Они никого не дискриминируют из-за различий
Они просветленные и благословенные существа.
Соглашение между ними является спонтанным
Простой взгляд показывает сочувствие,
Искренняя улыбка сближает их Разница в языке не помеха.
Любовь - универсальный язык
Подойди к тому, у кого это в сердце нет
нужды в словах Жесты выражают чувства.
кто хочет спасти мир Из всех злодеяний и зол
Должен отбросить эгоизм И интегрируйте разное от всего сердца.
Ребенок не различает по цвету
Не боритесь за религию
Если другой беден, это не имеет значения
Гораздо меньше, если вы другой национальности.
Ежедневно следить за детьми Какие они ласковые и щедрые.
Давайте учиться на их отношении И,
конечно же, мы сделаем мир лучше.