existir
Ambassadeur Teresinka Pereira USA
EXISTIR
No quiero pensar.
Quiero dejar la vida
fluir
sin la conciencia
del aire que respiro.
Quiero ser un poema
no escrito, no soñado
o ser los ojos
que me pueden ver
sin sentir esta náusea
diluida en verso.
Después vengan a decirme
¡para qué me han forzado a existir!
Exister
Je ne veux pas penser.
J'aime quitter la vie
pour couler
sans conscience
de l'air que je respire.
je veux être un poème
ni écrit ni rêvé
ou bien être les yeux
qui me voient sans
ressentir cette nausée
diluée en vers.
Alors tu me diras
pourquoi tu m'as
fait exister.
TO EXIST
I don't want to think.
I like to leave life
to flow
without conscience
of the air I breeze.
I want to be a poem
not written nor dreamed
or to be the eyes
that see me without
feeling this nausea
diluted in verse.
Then you will tell me
why you made me
Esistere
Non voglio pensare.
Mi piace lasciare la vita
affondare
senza coscienza
dell'aria che respiro.
voglio essere una poesia
né scritto né sognato
o essere gli occhi
che mi vedono senza
senti quella nausea
diluito in versi.
Quindi me lo dirai
perché mi hai preso
fatto esistere.
Существовать
Я не хочу думать.
Я люблю покидать жизнь
тонуть
без совести
воздуха, которым я дышу.
я хочу быть стихотворением
ни писал, ни мечтал
или будь глазами
кто видит меня без
чувствую эту тошноту
разбавленный стихами.
Так ты скажешь мне
почему ты поймал меня
сделал существовать.
Existir
Eu não quero pensar.
Eu gosto de sair da vida
afundar
sem consciência
do ar que respiro.
eu quero ser um poema
nem escrito nem sonhado
ou sejam os olhos
quem me vê sem
sente aquela náusea
diluído em verso.
Então você vai me dizer
por que você me pegou
feito existir.